Costa del Sol · Since 1990 Costa del Sol · Desde 1990

Jewish life,
rooted in Andalucía.
Vida judía,
arraigada en Andalucía.

A welcoming home for residents and visitors on Spain's Costa del Sol — synagogues, kosher dining, Shabbat services, weddings, bar mitzvahs and the warmth of community. Un hogar acogedor para residentes y visitantes en la Costa del Sol — sinagogas, comida kosher, servicios de Shabat, bodas, bar mitzvot y el calor de la comunidad.

This week Esta semana

Shabbat Devarim — Chazon Shabat Devarim — Hazón

Friday 17 — Saturday 18 July 2026 · 3–4 Av 5786
Browse all past drashot →
Viernes 17 — Sábado 18 de Julio 2026 · 3–4 Av 5786
Ver todas las drashot →

Weekly Parashá Perashá Semanal

Devarim — Chazon

דְּבָרִים חָזוֹן

Shabbat Devarim — Chazon: History as Sermon

In the last month of his life, Moses gathered the People, instructed them on the laws they were to observe and recalled their history from the Exodus. This is the Book of Devarim. At the outset, Moses revisits the episode of the spies — the reason why that generation was not allowed to enter the Land. He wanted the next generation to learn the lesson and carry it always: they would need faith and courage. Perhaps that has always been part of what it means to be a Jew.

Yet the story of the spies as Moses retells it here differs markedly from the account in Shelach Lecha, which described the events as they occurred some thirty-nine years earlier. The discrepancies are numerous. Two of them stand out.

Who proposed sending the spies? In Shelach, G-d told Moses to do it: "G-d spoke to Moses saying: 'Send men for yourself…'" In our Parashah, it was the People who requested it: "Then all of you approached me and said: Let us send men…!" This marks an enormous difference in how we understand the episode.

What was their mission? In our Parashah, the People said: "Let us send men to spy out the Land for us." The ten men went up and "spied it out." Our Parashah uses two Hebrew verbs — lachpor and leragel — which mean to spy. But the account in Shelach never mentions spying. Instead it uses the verb latur — to explore, to scout, to search — thirteen times. Even in our Parashah, when Moses speaks not of the spies but of G-d Himself, he says G-d "goes before you on the road to seek out a place for you to camp." According to the Malbim, latur means to search for what is good in a place; lachpor and leragel mean to search for weaknesses, vulnerabilities, exposed defences. Scouting and spying are entirely different activities.

A third discrepancy sharpens the question further. After saying that the spies and the People were punished and would not live to enter the Promised Land, Moses adds: "Also with me G-d was angry on your account, saying: You too shall not enter there. Joshua son of Nun, who stands before you — he shall enter. Strengthen him, for he shall cause Israel to inherit it." It is extraordinary for Moses to appear to blame others for his own failing. It also contradicts the Torah's own account — that Moses and Aaron were barred from entering because of what happened at Kadesh, when the People complained of thirst and Moses struck the rock.

Rav David Tzvi Hoffman resolves this: the account in Shelach describes what happened. The account in our Parashah, a generation later, was not written to inform but to warn. Shelach is a historical narrative; our Parashah is a sermon. They are different literary genres with different purposes.

Shabbat Shalom.

Shabat Devarim — Hazón: La Historia como Sermón

En el último mes de su vida, Moshé reunió al Pueblo, instruyó sobre las leyes que debían cumplir y les recordó su historia desde el Éxodo. De esto trata el Libro de Devarim. Al comienzo, Moshé recuerda el episodio de los espías, la razón por la cual los padres de esa generación no tuvieron la oportunidad de entrar a la Tierra. Moshé quiso que la siguiente generación aprendiera la lección de ese episodio y la recordara siempre: tenían que tener fe y coraje. Quizás eso siempre formó parte de lo que significa ser un judío.

Pero la historia de los espías tal como Moshé la relata aquí es muy diferente de la versión que encontramos en la Perashá Shelaj-Lejá, que describe los eventos tal como ocurrieron en el momento, casi 39 años antes. Las discrepancias entre los dos relatos son numerosas. Analizamos dos de ellas.

¿Quién propuso enviar a los espías? En Shelaj, D'os le dijo a Moshé que lo hiciera: "HASHEM habló a Moshé, para decir: 'Envía para ti hombres…'". En nuestra Perashá, el Pueblo fue quien lo pidió: "Entonces todos ustedes se acercaron a mí y dijeron: ¡Enviemos hombres…!" Esto marca una enorme diferencia en la forma en que entendemos el episodio.

¿Cuál era su misión? En nuestra Perashá, el Pueblo dijo: "enviemos hombres para espiar la Tierra por nosotros", y los diez hombres "la espiaron." Nuestra Perashá usa dos verbos hebreos — Lajpor y Leraguel — que significan espiar. Pero el relato en Shelaj no menciona el hecho de espiar. En cambio, allí se usa trece veces el verbo Latur, que significa recorrer, explorar, viajar, inspeccionar. Incluso en nuestra Perashá, cuando Moshé habla de D'os, dice que ÉL "marcha delante de ustedes en el mismo camino para buscarles (latur) un lugar para que acampen." De acuerdo con el Malbim, Latur implica buscar lo que hay de bueno en un lugar; Lajpor y Leraguel implican buscar las debilidades, lo vulnerable, la falta de defensas. Recorrer y espiar son actividades completamente diferentes.

Estas dos preguntas combinan con una tercera. Después de decir que los espías y el Pueblo fueron castigados y no vivirán para entrar a la Tierra Prometida, Moshé dice: "También conmigo se enfureció HASHEM a causa de ustedes, diciendo: 'Tú tampoco entrarás allí. Iehoshúa, hijo de Nún, quien te asiste, el entrará allí; fortalécelo, ya que él habrá de hacer que Israel la herede.'" No es normal que Moshé parezca estar culpando a otros de su propia falta. Además, esto contradice el testimonio de la misma Torá, que nos dice que Moshé y Aharón fueron castigados por lo que pasó en Kasdesh, cuando golpeó la roca.

Rav David Tzvi Hoffman argumenta que el relato en Shelaj cuenta lo que ocurrió. El relato de nuestra Perashá, una generación más tarde, no viene a informar sino a advertir. Shelaj es una narrativa histórica; nuestra Perashá es un sermón. Estos son géneros literarios diferentes con distintos propósitos.

Shabat Shalom.

— Rav Y. L. Benguigui

Service Times Horarios de Tefilá

Erev Shabbat · Friday 17 July Erev Shabat · Viernes 17 Julio
Bet-ElRambamChabadJabad
Daily ShacharitShajrit Diario09:0009:0009:15
Mincha GedolaMinhá Guedolá15:0215:0215:02
Kabalat ShabbatKabalat Shabat20:0020:0020:00
Candle LightingEncendido Velas21:1921:1921:19
Shekiá21:3721:3721:37
Tzet Hakojabim22:0722:0722:07
Shabbat · Saturday 18 July · 4 Av — Shabbat Chazon Shabat · Sábado 6 Junio
Bet-ElRambamChabadJabad
ShacharitShahrit10:0009:3010:00
Hatzot14:2514:2514:25
Mincha GedolaMinhá Guedolá15:0215:0215:02
Mincha21:0021:0021:00
Shekiá21:3621:3621:36
Shabbat endsFin Shabat22:2022:2022:20
Azkarot — In Memoriam Azkarot — אזכרות
  • Devorah bat Shlomo · 5 Av Wife of Yosef Ben YehudaEsposa de Yosef Ben Yehuda
  • Rav Levi Cohen · 6 Av Brother of Raphaël Cohen Z.L.Hermano de Raphaël Cohen Z.L.
  • Boris Baruj Toledano · 6 Av Father of Sidney, Robert & DanielPadre de Sidney, Robert & Daniel
  • Nina bat Simchá Kabla · 7 Av Mother of Nathalie Ohayon · Mother-in-law of Alain OhayonMadre de Nathalie Ohayon · Suegra de Alain Ohayon
  • Iaakov Hatchwel bar Clara · 8 Av Brother of Albert HatchwelHermano de Albert Hatchwel
  • Peter Michael Goldbart · 8 Av
  • Maurice Corry · 9 Av Husband of Inge CorryEsposo de Inge Corry
  • Mesoda Touito bat Rahel · 9 Av
  • Abraham Kakon · 10 Av
  • Alberto Benisty · 10 Av Son of David BenistyHijo de David Benisty

ת.נ.צ.ב.ה

Wednesday night 22 July — Thursday 23 July · 9 Av — Tisha B'Av Noche del Miércoles 22 Julio — Jueves 23 Julio · 9 de Av — Tishá BeAv
תִּשְׁעָה בְּאָב
Fast begins (Wed night)Inicio ayuno (noche Miér)21:34
Fast ends (Thu night)Fin ayuno (noche Jue)22:03
What we offerQué ofrecemos

A full Jewish life, your way.Una vida judía plena, a tu manera.

From your first Shabbat in Spain to a wedding under the Andalusian sky — we help residents and visitors find everything they need. Desde tu primer Shabat en España hasta una boda bajo el cielo andaluz — ayudamos a residentes y visitantes a encontrar todo lo necesario.

SynagoguesSinagogas

Three active congregations in Marbella — Bet-El, Rambam and Chabad — each with daily Shacharit, Mincha & Arvit, and full Shabbat services in walking distance of major hotels.

Tres congregaciones activas en Marbella — Bet-El, Rambam y Jabad — con Shajrit diario, Minhá y Arvit, y servicios completos de Shabat a poca distancia de los principales hoteles.

Kashrut

KashrutKashrut

Kosher butchers, bakeries and supervised restaurants on the Costa del Sol. Catering for events, kosher hotel arrangements, and Pesach-friendly accommodation.

Carnicerías, panaderías y restaurantes supervisados en la Costa del Sol. Catering para eventos, hoteles kosher y alojamiento adaptado para Pesaj.

Bar & Bat Mitzvah

Memorable ceremonies on the coast — synagogue, hotel or villa. We coordinate the Torah service, tutor, photography, kosher catering and a celebration to remember.

Ceremonias memorables en la costa — sinagoga, hotel o villa. Coordinamos el servicio de Torá, profesor particular, fotografía, catering kosher y una celebración inolvidable.

Chuppah

Weddings & ChuppahBodas & Jupá

Officiating Jewish weddings across Andalucía — legally recognised, halachically sound, and set against some of Europe's most beautiful backdrops.

Oficiamos bodas judías en toda Andalucía — legalmente reconocidas, halájicamente correctas, en algunos de los escenarios más bellos de Europa.

Conversion · GerutConversión · Guerut

Guidance through the conversion process, in coordination with the recognised Spanish and European batei din.

Acompañamiento en el proceso de conversión, en coordinación con los Batei Din reconocidos de España y Europa.

Brit Milah & LifecycleBrit Milá y Ciclo de Vida

Mohel coordination for Brit Milah, baby naming, Pidyon haBen, and pastoral care through every life stage.

Coordinación de Mohel para Brit Milá, imposición de nombre, Pidyon haBen y acompañamiento pastoral en cada etapa de la vida.

Walk in the steps of your forefathers.

Camina sobre las huellas de tus antepasados.

Andalucía is the cradle of Sephardic civilisation. From the Synagogue of Córdoba and the medieval Juderías of Seville and Granada, to the modern communities of the Costa del Sol — your visit to southern Spain is a journey through a thousand years of Jewish life.

We can help you plan heritage tours, kosher itineraries, and meaningful Shabbat experiences anywhere along the coast.

Andalucía es la cuna de la civilización sefardí. Desde la Sinagoga de Córdoba y las antiguas Juderías de Sevilla y Granada, hasta las comunidades modernas de la Costa del Sol — tu visita al sur de España es un viaje por mil años de vida judía.

Te ayudamos a planificar rutas de patrimonio, itinerarios kosher y experiencias significativas de Shabat a lo largo de toda la costa.

Plan your visit → Planifica tu visita →
Our RabbiNuestro Rabino

Rabbi Yehuda L. Benguigui

Rabbi Benguigui hails from a renowned rabbinic family in Melilla and made his home in Málaga and Marbella over thirty years ago. Since 1990 he has served as Director and Rabbi of the Jewish Community of Marbella, and since 2014 as official Rabbi of the Jewish Community of Málaga.

He has officiated at countless weddings, bar mitzvot, brit milot and official occasions across Andalucía, and is a frequent voice on Spanish television and at academic conferences. He speaks Spanish, French, English and Hebrew, and welcomes any inquiry from residents or visitors.

El Rabino Benguigui proviene de una reconocida familia rabínica de Melilla y se estableció en Málaga y Marbella hace más de treinta años. Desde 1990 es Director y Rabino de la Comunidad Judía de Marbella, y desde 2014 Rabino oficial de la Comunidad Judía de Málaga.

Ha oficiado en innumerables bodas, bar mitzvot, brit milot y actos oficiales por toda Andalucía, y es voz habitual en la televisión española y en conferencias académicas. Habla español, francés, inglés y hebreo, y atiende con gusto cualquier consulta de residentes o visitantes.

Mobile Móvil +34 659 68 03 61

Ask the Rabbi. Pregunta al Rabino.

Anything at all — a question of halacha, a lifecycle event, or a general inquiry. Your message goes directly to Rabbi Benguigui, who will reply personally. Lo que sea — una cuestión de halajá, un evento del ciclo de vida, o una consulta general. Tu mensaje llega directamente al Rabino Benguigui, quien responderá personalmente.

Your message is confidential. Replies typically within 2–3 days. Tu mensaje es confidencial. Respuestas normalmente en 2–3 días.